2012年11月29日

仕事、チュセヨ

K-POPブームに乗って「愛、チュセヨ」なんて曲が一昔前に流行りましたけど、これ、どういう意味か知ってます? 「チュセヨ」は韓国語で「ください」の意。つまり直訳すれば「愛をください」ってこと。でも、作詞をした某Aさんを見てると本人は愛よりお金のほうが欲しいんじゃないの?みたいな下賤な勘ぐりもしてみたくなります。まああんだけ稼いでりゃあお金ももう十分かな。でも一般庶民の我々からすれば、やっぱりお金は欲しい! お金、チュセヨ! というわけでネットを巡回してたら「求人情報ならユカイナビ」ってサイトを見つけました。高収入求人がいっぱい載ってるサイト。ほう、これええやん!
posted by 小林幹 at 20:37| 福原 ソープ | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする
×

この広告は1年以上新しい記事の投稿がないブログに表示されております。